发送者摩西·布罗迪从他的前妻接到电话 记者| 谁说他在安的列斯有一个大故事。 当他到达| 她被杀了。
在调查她的死亡| 他遇到了她在工作的情况:一架坠毁的协和飞机客机| 破坏由一家航空公司其南美
业务受到新的协和飞机的危害。 他挖得更深,发现,空姐幸存了崩溃进入海洋| 但她正在被抱住
正在敲诈负责崩溃的公司的罪犯。 崩溃网站保持隐藏| 然而| 和当局不相信他的故事没有
适当的证据。 自己的| 布罗迪试图从她的俘虏救援空姐| 并在这样做| 他发现另一个协和飞机飞出伦敦
已被破坏以同样的方式崩溃。 两场比赛反对时钟得到的信息到伦敦,防止崩溃。
eporter Moses Brody receives a phone-call from his ex-wife| a fellow reporter| who says he has a big story in the Antilles. When he arrives| she has been killed.
While investigating her death| he comes across the case she was working on: a crashed Concorde airliner| sabotaged by an airline company whose South American
business is jeopardized by the new Concorde airplanes. He digs deeper and finds that the stewardess survived the crash into the ocean| but she is being held by
criminals who are blackmailing the company responsible for the crash. The crash site is kept hidden| however| and the authorities don't believe his story without the
proper evidence. On his own| Brody attempts to rescue the stewardess from her captors| and while doing so| he discovers that another Concorde flight out of London
has been sabotaged to crash in the same way. The two race against the clock to get the information to London and prevent the crash.